Информация о колледже

Сведения об образовательной организации

(в соответствии с Приказом Рособрнадзора от 14.08.2020 № 831 "Об утверждении Требований к структуре официального сайта образовательной организации в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" и формату представления информации")

БПОО

banner

Оценка качества

Уважаемые учащиеся и родители!

Благодарим за участие в опросе! Ваше мнение важно для нас!

WhatsApp Image 2023 09 29 at 08.44.33

Уважаемые посетители сайта, просим Вас оценить качество образовательных услуг НКСЭ.

Спасибо за сотрудничество! 

Мониторинг качества образовательных услуг

"Безналичная Кубань"
Нам важно Ваше мнение

Поиск по сайту

Календарь событий

« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

На сайте

Сейчас 190 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Рейтинг@Mail.ru

Вправе.рф


Среда, 14 Февраль 2018 11:57

Методическая разработка "Пословицы на английском"

Пословицы - это народная мудрость, свод правил жизни. В них отражен опыт народа в различных сферах жизни.

Пословицы содержат разные грамматические конструкции, их можно систематизировать по правилам произношения.

Пословицы можно применять как эффективное средство овладения английским языком. Следовательно, актуальность темы заключается в том, что изучение английских пословиц является методом совершенствования грамматических и фонетических навыков, а также навыков перевода.

Использование на занятиях пословиц, помогает учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка, запомнить произношение, грамматические правила. На основе пословиц и огромного стремления к знаниям, можно изучать английский язык.

Английские пословицы и поговорки помогают лучше понять образ жизни людей из других стран, повышают интерес к изучаемому языку, делают речь богаче.

В английском языке, как и в других языках, имеются случаи несоответствия перевода пословиц. Конечно, это связано с традициями народа, их лексикой и многими другими факторами. Если проанализировать 55 пословиц фразеологического словаря, можно выявить, что 16 пословиц имеют перевод, отличный от русской пословицы. Список пословиц, которые имеют свой вариант пословицы в английском языке (в скобках указаны русские пословицы).

A chain is no stronger than its weakest link. Прочность цепи определяется прочностью ее слабейшего звена. (Гдетонко, тамирвется).

Cut one’s coat according to one’s cloth. По одежке протягивать ножки.

Grasp all, lose all. За многим погонишься, последнее потеряешь.

He that will eat the kernel must crack the nut. Тот, кто хочет съесть ядро, должен расколоть орех. Безтруда, нетплода.

If you lie down with dogs, you will get up with fleas. Если ляжешь с собаками, то встанешь с блохами. (Скемповедешься, оттогоинаберешься).

It is the last straw that breaks the camel’s back. Последняя соломинка ломает спину верблюда. (Последняя капля переполняет чашу).

Последние публикации

353900, Россия, Краснодарский край, г. Новороссийск, ул. Рубина, дом № 5, учебный корпус № 1,
ул. Революции 1905 г., дом 25, учебный корпус № 2.
График работы: понедельник - пятница с 8:00 до 16:00, обед c 11:30 до 12:30, суббота, воскресенье - выходной.

Vk icon  ok icon youtube icon telegram